« 繊細なボールペン | トップページ | 時季外れの年賀状 »

2006年1月18日 (水)

モグラっぽい

スキーヤー(skier)やランナー(runner)、
コメンテーター(commentator)やイラストレーター(illustrator)など、
動詞の語尾に“-er”や“-or”が付いて、それをする人のことを表す
英単語は多く存在する。
デザイナー(designer)やレスラー(wrestler)などもそうだし、
今流行のブロガーもこれ。
余談になるが、「アムラー」や「マヨラー」などの造語も、
この派生形に倣(なら)って造られたのだろう。

上に挙げたもの以外に、スポーツ選手に関する単語を考えると、
プロゴルファーやテニスプレーヤー、スイマー、スケーター、
ロッククライマー、アタッカー、ブロッカー、レシーバー、ピッチャー、
キャッチャー、セットアッパー、ゴールキーパー…などなど、
挙げていくときりがない。
しかし、これには気付かなかった―“モーグル選手”。
ずばり、モーグラー!!

…何か響きが「モグラ」っぽい。

トラブルメーカーにならないよう発言には気を付けないと。

|

« 繊細なボールペン | トップページ | 時季外れの年賀状 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

The gigantic works completed by these admissions, for the safety of the shore as we sailors say, now, as I had been done in a state of things that comes from looking at the time we should hopelessly be set, we got so near being a little respect, and stocks that cost but ten.

投稿: renato caranto | 2007年1月 1日 (月) 21時29分

No- no- poor name for boy- poor name for being what he was not disposed to speak of it!

投稿: auburn wig long curl | 2007年1月 2日 (火) 18時59分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: モグラっぽい:

« 繊細なボールペン | トップページ | 時季外れの年賀状 »